投稿者:: GinNeko.jp
« 投稿日:: 3月 21, 2016, 11:47:01 pm »新規に翻訳の完了した項目
43ページ ヘリコプターについて | 翻訳 ○ | 校正 ▵ |
44ページ 固定翼機について | 翻訳 ▵ | 校正 × |
45ページ 司令官 | 翻訳 ○ | 校正 ○ |
投稿者:: GinNeko.jp« 投稿日:: 3月 21, 2016, 11:47:01 pm »新規に翻訳の完了した項目
投稿者:: GinNeko.jp« 投稿日:: 3月 08, 2016, 12:15:52 am »新規に翻訳の完了した項目
投稿者:: GinNeko.jp« 投稿日:: 3月 07, 2016, 11:28:25 am »現在まで翻訳の完了しているページ
投稿者:: GinNeko.jp« 投稿日:: 3月 07, 2016, 10:22:53 am » 参考までに、これまで翻訳したver0.96時代の翻訳を上げておきます。
書いてある各内容はver1.00のリリースによって内容が事実に即していない点がいくつかあり、修正が必要です。 一部の内容についてはそのまま流用できるかと思います。 1ページ 表紙 4ページ 必要要件 6ページ キー設定 7ページ ゲームモード1 8ページ ゲームモード2 9ページ ゲームモード3 Insurgency 10ページ サーバーに参加したら 11ページ HUDについて 12ページ HUDについて2 13ページ Medicについて 14ページ Logisticについて 15ページ マップでの位置など 16ページ 車両について 17ページ 武器と装備1 18ページ 武器と装備2 19ページ 武器と装備3 20ページ 武器と装備4 21ページ 武器と装備5 22ページ 武器と装備6 投稿者:: GinNeko.jp« 投稿日:: 3月 07, 2016, 10:14:05 am » 昨年の6月程から徐々にですがProject Reality マニュアルの翻訳が進んでいます。
https://docs.google.com/presentation/d/1vp1FfIlTm9GWN6y0KbEcEU1Qwe0GLGI-Q3eXOST7bgU/edit できる限り早期の完成を目指してはいますが、何分量が膨大なので時間がかかっています。 翻訳を少しでも助けていただけると助かります。 [翻訳について] ページ単位、セクション単位での翻訳を少しずつ行っています。編集画面下部の「ノート」に、日付、現在までの進度、担当者名を メモしていただけると後で確認がはかどります。 主要なテキストはArialの9ptで筆記しています。 テキストカラーは出来るだけ原文に忠実に再現していますが、一部可読性の関係で変更している部分もあります。
|